Megváltozott a Miatyánk szövege

Jóváhagyta a Miatyánk szövegének megváltoztatását Ferenc pápa, aki már két éve jelezte, hogy átírná a legfontosabb katolikus ima szövegét – számolt be a Hvg.hu a Sky News alapján.

Képtalálat a következőre: „miatyank uj szoveg”

A „és ne vígy’ minket kísértésbe” sor helyett „ne engedd, hogy kísértésbe essünk” lesz. A legkorábbi írásos formája görögül van meg az ima szövegének, Jézus szájából arámiul hangozhatott el. A nyugati kereszténységben a latin fordítás volt a legelterjedtebb. A kérdéses rész – „et ne nos inducas in tentationem” – ebben is így hangzik, ahogyan a többi nyelvre készített fordításban is.

Azért döntött Ferenc pápa az imádság megváltoztatása mellett, mert teológiailag szerinte nem helyes, hogy Isten kísértésbe vinne, hiszen a sátán viszi az embereket kísértésbe, Isten soha.

A módosítás egyelőre csak az olasz nyelvű imát érinti, a helyi változatokról majd a nemzeti egyházak határoznak.

[Forrás: Index]