Továbbra is döcög a kétnyelvűség Nagyváradon

Nagyvárad a maga 40-50 000 főnyi magyar lakosságával abban a faramuci helyzetben van, hogy bár helyi szinten (egymással sokkal inkább versenyezve mint együttműködve) két párt is képviseli a magyarság érdekeit, ez nem feltétlenül látszik meg a nyelvi jogok érvényesülésén.

Többször beszámoltunk már arról, hogy milyen patikamérlegen adagolt módon méri a helyi önkormányzat a magyarságnak szóló „engedményeket” és arról, hogy ez a helyi RMDSZ valamint Ilie Bolojan polgármester elhíresülten rossz viszonya miatt milyen nemkívánatos helyzeteket teremtett, például a nagyváradi magyarok által a főtérre álmodott Szent László szobor kapcsán.

A helyzet azzal, hogy az EMNP országos alelnöke, Zatykó Gyula Bolojan polgármester tanácsadója lett, némileg javulni látszott, hiszen tanácsadóként a politikus azt vállalta fel, hogy (többek között) a helyi magyarság kívánságait, érdekeit is tolmácsolja a liberális polgármester irányába. Ez meg is mutatkozott konkrét eredményekben, hiszen a nagyváradi magyarság szimbolikussá vált eseménye, a Szent László Napok kiemelt támogatásban részesül a helyi önkormányzat részéről, ugyanakkor megjelentek a magyar nyelvű feliratok olyan eseményeken is mint például a húsvéti vásár, vagy a karácsonyi vásár.

A helyi magyarság azt is eredményként könyvelheti el, hogy  szimbolikusan bár, de teret foglalhatott, hiszen a Szent László téren immár másodjára loboghattak magyar zászlók március idusán, illetve az Érmelléki Gazdák Egyesülete is lehetőséget kapott megjelenni a város szívében, az érmelléki magyar gazdálkodók, kézművesek termékeit népszerűsítve, közelebb hozva a magyar kultúrát, gasztronómiát a város román ajkú lakosaihoz is.

Google fordító, civil nyomás

A nyelvi jogok területén sok még a tennivaló, akár házon belül is, hiszen mint azt az egyik legnagyobb, Nagyváraddal foglalkozó Facebook-csoport kiszúrta, éppen a Nagyvárad egyik fő látványosságának számító Városháza tornya környékén sincsen minden rendben a magyar nyelvvel.

Értem én, hogy mindenki utálja a Hétfőt, de azért bezárni szegényt… de komolyan nincs senki aki szólna, hogy magyarul…

Közzétette: Nagyvárad Szent László Városa – 2018. május 22., kedd

Az  évente sok ezer turista (döntő többségében helyi és magyarországi) által meglátogatott, közel ötven méter magas torony aljában a belépő érdeklődőket háromnyelvű tájékoztató felirat fogadja, amivel csak annyi a baj, hogy szemmel láthatóan Google fordító segítségével készült. Csakis így eshetett meg ugyanis, hogy a  „Luni – Închis”  feliratot magyarra „Zárt Hétfő” formában ferdítették, aminek semmi értelme, és így járt az angol nyelv is a  „Closed Monday” értelmetlen szóösszetétellel.

Miután a közösségi oldalon sokan felháborodásuknak adtak hangot, mind Zatykó Gyula, mind pedig Pető Dalma, az RMDSZ nagyváradi önkormányzati képviselője azonnal reagált, és intézkedést ígért. A magyar feliratot végül helyesbítették. Ezzel együtt felmerülhet a kérdés, miért nem lehet egy ennyire banális kérdést házon belül elintézni, anélkül, hogy az önkormányzat dolgozói nevetségessé váljanak a több ezer látogató szemében? Minden bizonnyal közöttük is akad olyan, aki ért és beszél helyesen angolul, és uram bocsá’ tán olyan is akad, aki magyarul is tud becsületesen. Az minden esetre szemmel látható, hogy a versenyhelyzet jót tesz az érdekvédelemnek, és az is, hogy a virtuális világban kitörő felháborodás néha képes hatást gyakorolni a való világra is.

Barta Béla

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

6 + kilenc =